目前分類:得獎作品 (15)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

JR是世界新聞攝影比賽的得獎者,請看他的一段分享 / JR's TED Prize wish: Use art to turn the world inside out

JR個人網站 http://www.insideoutproject.net/

sarinayeh 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

wpp logo3.jpg  

「我們所作所為的價值正在接受挑戰。」

闊別十二年之後,David Burnett再度挑起大樑,擔任了本屆世界新聞攝影比賽的評審團主席。

David Burnett網站http://www.davidburnett.com/

sarinayeh 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

11+Ed+Ou.jpg  

Ed Ou  加拿大  Reportage by Getty Images

每年有數千人為了逃離「非洲之角」地區的戰亂和貧窮,冒著生命危險渡過亞丁灣,來到葉門。順利抵達的人之中,有三分之一來自飽受內戰之苦的索馬利亞,該國三十年來軍閥割據, 沒有一個能控制全國的中央政府。光是2010年的上半年,就有超過6,600名索馬利亞人逃到葉門。

逃離索馬利亞的難民在長途跋涉一整晚後,在沙漠中睡覺。

sarinayeh 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

10+Ed+Kashi.jpg  

Ed Kashi   美國  / VII Photo Agency

九歲的Nguyen Thi Li住在越南中部大城峴港的五行山區,因為「橘劑」這種化學落葉劑造成了她的身體缺陷。越戰期間,美軍在森林和農田噴灑橘劑,試圖讓越共游擊隊失去作戰時的掩護和食物來源。這種落葉劑中使用的戴奧辛化合物是長效性毒素,會遺傳給後代,因此即使四十年後毒害依然存在。越南紅十字會估計,有超過十五萬名越南兒童是因父母曾曝露在戴奧辛中而出現身體缺陷,包括糖尿病、心臟病、肢體和學習障礙。

Nguyen Thi Li (9), who lives in the Ngu Hanh Son district of Da Nang in Vietnam, suffers from disabilities believed to be caused by the defoliating chemical Agent Orange. During the Vietnam War, US forces sprayed Agent Orange over forests and farmland in an attempt to deprive Viet Cong guerrillas of cover and food. The dioxin compound used in the defoliant is a long-acting toxin that can be passed down genetically, so it is still having an impact forty years on. The Vietnam Red Cross estimates that some 150,000 Vietnamese children are disabled owing to their parents’ exposure to the dioxin. Symptoms range from diabetes and heart disease to physical and learning disabilities.

sarinayeh 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

15+Wolfram+Hahn.jpg  

Wolfram Hahn 德國

人們重新拍攝他們放在社群網站MySpace上的自拍照。來自柏林的這名攝影師,找了一些當地人,請他們回到當時拍攝MySpace個人檔案照的地方,重新再拍一次照,而攝影師則捕捉了他們按下快門的瞬間。

People re-enact the self-portraits they took for the social networking site MySpace. The photographer contacted fellow Berliners, asking them to remake the photos in the place they had originally been taken. He captured the exact moment at which the flash went off.

sarinayeh 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

19Stefano+Unterthiners.jpg  

Stefano Unterthiner 義大利  / 國家地理雜誌

黃嘴天鵝是生長在北半球的一種天鵝,棲息地從冰島至日本以東。牠們時常會出現在河口、沼澤濕地和沖積平原,主要以水生植物的根莖葉為食。牠們從每年的五月中開始產卵,地點包含島嶼和湖泊與水流緩慢的河流沿岸,十月左右會飛到氣候較溫和的地方過冬。牠們遷徙的路線從冰島至愛爾蘭,長達1,280公里,可能是所有天鵝中距離最遠的跨海航程。

在日本北海道東部的屈斜路湖,為了避開強風,黃嘴天鵝在結冰的湖面上停留一整天,因為試圖在強風中起飛有可能會損傷他們的翅膀。

sarinayeh 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

18Reinhard+Dirscherls.jpg  Reinhard Dirscherl  德國  / for Mare

在墨西哥的尤卡坦海岸附近,一群受到大西洋旗魚追捕的沙丁魚聚集在一起,形成一個餌球。旗魚有大型的背鰭,長度幾乎與魚身同長,高度則超過魚身的厚度,因此得名。旗魚游泳的速度最快可達時速110公里,旗魚龐大的體積,敏捷的速度和高昂的鬥志,讓牠們成為專釣大魚的海釣客最喜愛的獵物。

Atlantic sailfish drive sardines into a bait ball, off the Yucatan coast, Mexico. Sailfish get their name from the large dorsal fin that stretches almost the entire length of their body and is higher than their bodies are thick. They can swim at speeds of up to 110 kilometers per hour. Their size, speed and spirited fight make sailfish a favorite among big-game fishers.


sarinayeh 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

17+Daniele+Tamagni.jpg  

Daniele Tamagni  義大利

自由式摔角是玻利維亞最受歡迎的娛樂項目之一,曾經僅限男子參與。現在,穿著艾馬拉族與蓋丘亞族的原住民傳統裙裝和圓頂禮帽的女性摔角手,也開始逐漸嶄露頭角。在這些精心設計的打鬥中,代表正義與邪惡的兩方,既滑稽又華麗的動作吸引了許多熱情的觀眾。有些女性摔角手甚至還在比賽中與男性選手較量。

照片中是兩名女摔角手在首都拉巴斯市的演出。

sarinayeh 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

16Davide+Monteleones.jpg  

Davide Monteleone  義大利  / Contrasto for The New York Times Style Magazine

藝術娛樂單幅第二名

二月時,跨行從事時裝設計的義大利女演員Valeria Marini在米蘭時裝週的作品發表。

sarinayeh 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

13Martin+Roemerss.jpg    

Martin Roemers 荷蘭  / Panos Pictures

全世界目前約有半數的人口居住在都市裡根據聯合國估計2050年時這個比例將會上升至百分之七十。

這張照片是印度城市Kolkata的景象。

sarinayeh 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

12Omar+Feisal.jpg  

 Feisal Omar  索馬利亞 /  路透社

九月時,在索馬利亞的首都摩加迪休,一名男子扛著一條鯊魚走在街道上。由於伊斯蘭武裝份子與政府軍之間的衝突,這個城市在當月遭受了嚴重的炮火攻擊。鯊魚佔索國整體漁獲量的大宗,不過索國人民通常不吃鯊魚肉,而是將魚肉乾燥並以鹽巴醃漬後出口外銷。

A man carries a shark through the streets of Mogadishu, Somalia, in September. The capital had seen some heavy shelling that month, part of the conflict between Islamist militants and pro-government troops. Sharks form a large portion of total Somali fish landings. The fish is not commonly eaten in Somalia, but shark meat is dried and salted for export.

sarinayeh 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

07+Daniel+Berehulak.jpg  

Daniel Berehulak  澳洲  / Getty Images

七月雨季時,罕見的大雨造成巴基斯坦有史以來最嚴重的水災。洪水從北部的Baluchistan省蔓延至整個印度河盆地,直達南部的PunjabSindh省。整個巴基斯坦甚至一度有五分之一的國土被大水淹沒。這場洪災直接影響的人口超過兩千萬人,有多達1,600人因此喪生。房屋遭到毀損,農作物與牲畜也被洪水沖走。除此之外,還有數千公里的道路和鐵路被沖毀,使得巴國的基礎建設受到重創。

九月十三日,在Sindh省的一場救災行動中,災民爭先恐後的搶奪巴基斯坦軍方直升機空投的食物配給。這裡是洪水中受創最嚴重的省分。

sarinayeh 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

06+Seamus+Murphy.jpg  

Seamus Murphy  愛爾蘭   / VII Photo Agency

九月三十日,揭弊網站「維基解密」的創辦人阿桑奇在倫敦大學舉辦的一場座談會中露面。該網站在2010年公開大批美軍有關伊拉克戰爭和阿富汗戰爭的機密文件,之後也公布許多美國與中東和其他國際外交官的敏感往來書信,揭露的內容包含巴勒斯坦談判代表對於以色列的立場。瑞典檢察官在九月初時,針對先前一起指控阿桑奇性侵的案件重啟調查。次月,檢方對阿桑奇發佈國際通緝令,而引發蓄意中傷之說。

Julian Assange, founder of the whistle-blowing website WikiLeaks, emerges from a panel discussion at the University of London, on 30 September. During the year, WikiLeaks had made public a large batch of classified US military documents on Iraq and Afghanistan. It went on to release sensitive correspondence between American, Middle-Eastern, and other international diplomats, including revelations on the stance taken by Palestinian negotiators in connection with Israel. At the beginning of September, the Swedish Director of Prosecutions re-opened a previously dropped case against Assange on allegations of sexual assault. The following month an international warrant was issued for his arrest, sparking accusations of a smear campaign.

sarinayeh 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

04+Riccardo+Venturi.jpg  Riccardo Venturi  義大利   Contrasto

1月18日,在海地首都太子港,一名女孩凝視逐漸陷入火海中的Hyppolite市場。海地在六天前遭到一場芮氏規模70的大地震襲擊。這處被人們稱為「鐵市場」的城市地標,歷史可追溯至1891年。地震災情看似癱瘓了海地政府,也讓行政單位遭到災區清理延宕、決策舉棋不定的指控。然而,災後百廢待舉的局面,加上數十年來嚴重的政局動盪與經濟衰落,導致國內基礎建設落後,使重建工作進度更加緩慢。鐵市場是太子港最早被修復的建築物之一,主要原因需歸功於一筆880萬歐元現金的私人捐款。雖然在大地震發生一年後,太子港只有百分之五的地震廢墟被清理,但鐵市場已經重新開始營業,並吸引了900多名商家進駐。

A girl looks on as the Marché Hyppolite in Port-au-Prince burns, on 18 January, six days after a 7.0 magnitude earthquake struck Haiti. The market, popularly known as the Marché en Fer (Iron Market) was a city landmark, dating back to 1891. The devastation caused by the earthquake appeared to paralyze authorities, leading to accusations of indecision and delay when it came to clean-up operations. But the enormity of the task that faced them, together with an infrastructure already weakened by decades of violent political instability and economic deprivation, were also to blame. The Marché en Fer was one of the first buildings in the capital to be restored, thanks largely to an € 8.8 million cash injection by a private donor. A year after the earthquake struck Haiti, just 5 percent of the resultant rubble had been removed from Port-au-Prince, but the Iron Market had re-opened for business with some 900 vendors.

 

sarinayeh 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

03Corentin+Fohlens.jpg    Corentin Fohlen  法國   Fedephoto

五月中,泰國反政府的紅衫軍和政府軍在首都曼谷Silom商業區發生衝突。在長達兩個月的對峙中,雙方發生過數起衝突。自從前總理塔克辛在2006年9月的軍事政變中被推翻後,泰國政局就一直動盪不安。民主黨魁艾比希在2008年贏得大選,並開始掌權,但新政府卻一直受到紅衫軍的反對。他們的成員主要是來自鄉村的窮人,他們曾是塔克辛政策的受惠者。抗議群眾在街道上丟擲石塊並焚燒輪胎。軍隊和警察則使用橡膠子彈、催淚瓦斯和真槍實彈予以反擊。紅衫軍的領袖在五月十九日宣布投降,並呼籲支持者結束抗議行動。即使如此,部分示威者仍揚言會持續抗爭。當這場動亂終於在五月底畫下句點時,死亡人數已超過80人,還有兩千多人因此受傷。

Red Shirt protestors clash with Thai government forces in mid-May, in the Silom commercial district of Bangkok. The clashes were part of a two-month stand-off between the Red Shirts and the authorities. Thailand had been gripped by political unrest since Prime Minister Thaksin Shinawatra was ousted in a military coup in September 2006. Elections in 2008 had placed Abhisit Vejjajiva, the Democratic Party leader, in power. But the Red Shirts, coming largely from among the rural poor who had benefited from Thaksin’s policies, opposed him. Protestors hurled rocks and set fire to tires in the street. Troops and the police countered with rubber bullets, tear gas, and live ammunition. On 19 May, Red Shirt leaders surrendered, telling their supporters to end the protest. Even after the call to surrender, some demonstrators said they would fight on. By the time unrest finally died down at the end of May, over 80 people had been killed and some 2,000 injured.


sarinayeh 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()